ripfawn.pages.dev



Heter det iriska eller irländska


Beroende på var en nybörjare studerar iriska sålunda lär sig personen ett dialektalt uttal samt dialektala uttryck även om den grammatik samt stavning som lärs ut följer standarden. eftersom dialekterna uppvisar relativt stora skillnader i grammatik, ordförråd och uttal finns också ett behov av en gemensam standard vad gäller grammatik och stavning. Irländarnas egna förkämpar, som den berömde Daniel O'Connell , tenderade att titta engelskan som framgångens och framstegets språk.

Principerna för An Caighdeán Oifigiúil på engelska "The Official Standard", på svenska "officiell standard" sammanställdes av översättningsstaben vid det irländska parlamentet, an Dáil, på talet. I sin självbiografi Rotha Mór an tSaoil berättade den irländske guldgrävaren Micí Mac Gabhann , som var tillsammans med om den stora guldruschen till Klondike , att han på väg till Alaska kunde hitta arbete praktiskt taget överallt i Staterna utan att behärska engelska.

De sociala grupp som dittills hållit ihop de irisktalande gick nu sönder, och lyckan stod att hitta i den engelsktalande världen.

heter det iriska eller irländska5

Den geografiska splittringen av infödda irisktalande har också tenderat att förstärka uppdelningen i olika dialekter. Irländare fanns i varenda by, och det förekom även att Micí råkade gamla bekanta från hembyn. Det plats vanligt även med engelska efternamn på hovskalder, och det förekom att adelsmän av engelskt ursprung blev diktare eller lärda män vid iriska. Katolska kyrkan tyckte illa om iriskan, därför att protestantiska missionärer på Irland ofta använde den för att omvända irisktalande folkslag till protestantisk tro.

Det sågs som en hinder för upplysningen, och när den nationella folkskolan infördes på Irland, var det meningen att den skulle utrota iriskan. Mot slutet av artonhundratalet fanns det antagligen fler irisktalande i Förenta Staterna än på Irland. detta var särskilt ätten Nugent som blev känd för sitt intresse för iriskspråkig diktning samt lärdom. Kyrkan varnade därför katoliker för för att alls läsa någon litteratur på iriska, eftersom sådana alster med all sannolikhet härstammade ifrån protestantiska tryckerier - ur katolsk synvinkel fanns det alltså frågan om självaste djävulens försök att fresta de rättrogna.

Det finns även talare i Storbritannien och i USA. dem närmast besläktade levande språken är den skotska gaeliskan i Skottland och manx på Isle of Man. Iriska talas framför allt inom de områden i republiken som kallas gaeltachtaí , men också sporadiskt över hela ön. Många invånare i republiken har någon insikt i språket. Iriskan kan delas upp inom tre större dialektområden vilka motsvarar Gaeltacht-områdena inom norr, väster och söder och namnges efter respektive provins: Ulsterdialekt, Connacht-dialekt och Munster-dialekt.

detta var först på talet som iriska samt skotsk gaeliska gick skilda vägar; än inom dag är skillnaderna mellan båda språken knappast större än till exempel mellan svenskan samt danskan. Det klassiska litteraturspråket dog ut redan under talet och all diktning och litteratur som sedan dess skrivits har varit mer eller mindre dialektalt präglad. Iriska Gaeilge existerar ett keltiskt språk i den gaeliska gruppen som talas i Irland och Nordirland.

Den klassiska iriskan, som uppstod på talet, fanns ett mycket väl standardiserat skriftspråk, som användes med förhållandevis få variationer både på Irland och i de gaelisktalande delarna av Skottland. Trots att Irland aldrig kunde förena sig till ett enda rike, var det skrivna och kultiverade språket rätt enhetligt både beneath fornirisk tid och därefter. Hela samhällen ödelades av hunger och sjukdomar, och de vilket var lite mera välbärgade än de allra fattigaste tog emigrantskeppet - an bád bán eller "vita båten" - till Amerika.

Den engelska överheten var inte särskilt förtjust inom språket. Även den som inte har någon insikt i språken kan lätt urskilja för att de är nära besläktade. Märkligt nog fanns det protestanterna i Ulster som i start av artonhundratalet mest intresserade sig för iriska språket. De gamla var katoliker, de nya var protestanter. Därvid förlorade hovskalderna sina rika gynnare och det klassiska litteraturspråket började dö ut.

  • Irland officiella språk iriska Iriska (Gaeilge) är ett keltiskt språk i den gaeliska gruppen som talas i Irland och Nordirland.
  • Fakta om irland Mot slutet av århundradet inföll den renässans som fått namnet "the Irish revival".
  • Iriska på engelska Bretonska, som presenterades inom det förra numret av Språkbruk, tillhör dem keltiska språken.
  • Irland statsskick Iriska talas fortfarande inom vissa områden på Irland som kallas Gaeltachtaí (uttalas som [ge:ltaxti] där [e:] står på grund av ett långt e-ljud och [x] för detta tyska 'ch' i 'Bach'.) Språket är Irlands nationalspråk och undervisas i alla skolor samt alla irländare har någon kunskap i språket.
  • Skriften lärde de sig på engelska, ifall över huvud taget, och då blev detta naturligt att helt och hållet övergå mot engelska. Å andra sidan ser kreativa författare dialekterna också som en rikedom att ösa ur.

    25 Intressanta Fakta om Irland

    O'Connell höll ofta tal på engelska för åhörarskaror som var nästan hundraprocentigt irisktalande, trots för att iriskan var också hans modersmål. Språket existerar sedan officiellt språk i Irland [ 1 ] och undervisas i alla skolor. enstaka del lokalpatriotiska ulsterbor påstår till och tillsammans med gärna att de har lättare att förstå skotsk gaeliska än de sydligaste iriska dialekterna. Före hungersnöden fanns det flera miljoner irisktalande i landet, men därefter räknades de bara i hundratusental.

    Under den klassiska tiden, dvs. I princip räknar man med 40 infödda irisktalande på Irland [ 2 ] samt 72 talare som använder språket varje dygn. Dialektskillnaderna vållar fortfarande en hel del huvudbry för de irländare som vill lära sig teanga na sinsear förfädernas språk. Den engelska kronan såg dock med oblida ögon vid de språkligt assimilerade engelsmännen. När religionen blev en åtskiljande faktor mellan England och Irland, fick de "gamla engelsmännen" ge vika till en ny våg av inflyttade adelsherrar ifrån moderlandet i öster.

    Det var bara folkliga dialekter som överlevde, och de som talade dem kunde vanligen inte skriva. Iriskan blev främst ett språk för landsbygdens fattiga, dock eftersom de förökade sig mest, förblev språket livskraftigt ända fram till artonhundratalets stora hungersnöd.